clear

clear

fb twi you insta

La Cime ne me contredit pas, un saggio di libertà estetica di Arta Seiti,

Vleresimi aktual: 5 / 5

Yje aktiveYje aktiveYje aktiveYje aktiveYje aktive
 

La Cime ne me contredit pas, un saggio di libertà estetica

di Arta  Seiti

Nata in Albania, laureata in letteratura francese, Arta Seiti insegna Relazioni Internazionali in Francia. 

E autrice di un primo racconto, Nimbes, (Fauves Éditions, 2018)  e di "Surface", seguito da "Case-ciel" nelle edizioni  di Petit Véhicule (2019).

 
172546721_840958330097297_2030517500294119090_n.jpg
Foto: (c) Roland Tasho
        L’autrice, attraverso la risonanza e l'eco di un'ascesa, lotta con una forza rara che produce immagini e allo stesso tempo svela un processo come se stesse accadendo. Testo magnifico, iniziatico, in un certo senso, con momenti di brillantezza di un lessico estremamente ricco e un ritmo affascinante. Il suo sé non è egoista, si articola con la vita collettiva. Nei tempi difficili che stiamo attraversando, questo libro non evoca l'appartenenza, né l'affondamento o il collasso. Al contrario, un impegno come mutazione.
 
    Prof. Fatos Dingo     
    Conosco ormai il modo spontaneo di Arta Seiti di rendere il suo pensiero filosofico poesia.
E ammiro il ritmo delle poesie che ci ha regalato fino ad ora.
Questo libro ci promette una struttura compiuta di filosofia poetica.
Arta usa la lingua francese come lingua della mente e del cuore, è il suo veicolo di comunicazione perfetta per il suo mondo esistenziale.
La vibrazione della scrittura di Arta Seiti racchiude le onde di un’anima presente, qui ed ora, ma la varietà di immagini e le tonalità musicali che ci porta arrivano da lontano.
Un lontano che si presenta come una struttura caleidoscopica di suoni, colori, ricordi, come un miracoloso portatore di stupore. Toccante e commovente. L’appartenenza è verso la cima, verticale, verso le vette della salvezza.
Contro la distruzione dell’Ego imperante del mondo quotidiano. Iniziazione poetica, filosofica e filologica.
Mutazione e resistenza, scoperta di imagini e significati costruttivi lungo la salita.
Rimedio poetico contro la perdita e la disfatta.
Penserei a Zarathustra del sommo filosofo che sale per poi scendere pieno di altre emozioni e significati.
 
Con la prefazione di Alain Santacreu e presentazione di Basarab Nicolescu
 kkk.png
 
Prof. Fatos Dingo
    Unë e njoh tashmë mënyrën spontane të Arta Seitit për ta bërë mendimin e saj filozofik poezi.
Dhe admiroj ritmin e poezive që ajo na ka dhënë deri më tani.
Ky libër na premton një strukturë të plotë të filozofisë poetike.
Arta përdor gjuhën frënge si gjuhë e mendjes dhe zemrës, ajo është mjeti i saj i përsosur i komunikimit për botën e saj ekzistenciale.
     Vibrimi i shkrimeve të Arta Seitit mban brënda valët e një shpirti të pranishëm, këtu dhe tani, por shumëllojshmëria e imazheve dhe e toneve muzikore që na sjell vjen nga larg.
  Një largësi që paraqitet si një strukturë kaleidoskopike e tingujve, ngjyrave, kujtimeve, si një mbartëse e mrekullueshme e habitjes. Prekëse dhe mallëngjyese.
   Përkatësija është drejt majës, vertikale, drejt lartësive të shpëtimit.
Kundër shkatërrimit të Egos sunduese të botës së përditshme. Inicim poetik, filozofik dhe filologjik. Mutacion dhe rezistencë, zbulim imazhesh dhe kuptimesh konstruktive përgjatë ngjitjes.
  Ilaç poetik kundër humbjes dhe disfatës. Më sjell në mëndje Zarathustrën e filozofit të madh, që ngjitet në majë e më pas zbret plot emocione dhe kuptime të reja.
 
Fatos Dingo
Etnopsicologo
Professore  di Antropologia Culturale
Italia

Facebook Like Box Genius

Cart

KERKO

Copyright © 2021 FENIXPOST, developed by AgoràFutura.Net - All rights reserved.

Search